Уважаемые дамы и господа!
Возьму на себя смелость нахально пропиарить здесь одну интересную книжку. в переводе и издании которой я принял участие.
Очень надеюсь, что наш труд позволит хотя бы кому-то узнать что-либо новое для себя.
Циничная реклама, да не побьют меня модераторы.
Сообщений 1 страница 20 из 20
Поделиться114-11-2011 11:30:27
Поделиться214-11-2011 15:46:17
Спасибо, уже скачала.
Поделиться314-11-2011 22:17:32
спасибо
Поделиться414-11-2011 22:38:54
Спасибо
Поделиться515-11-2011 00:35:01
Спасибо!!!
Поделиться615-11-2011 01:40:20
Спасибо, книга очень полезная,а в свете того, что по копытам мало чего есть, она становиться еще ценнее.
Не нашел только своей проблемы - это трещина на пяточном угле =( А так все прекрасно переведено =)
Поделиться715-11-2011 09:28:19
Не нашел только своей проблемы - это трещина на пяточном угле
страница 143, максимально близко к вашему случаю, я думаю.
Поделиться815-11-2011 09:35:58
Огромное спасибо! Ценнейший материал!
Поделиться915-11-2011 09:36:38
Только не вздумайте удалять копытных стенок, как в атласе.
Поделиться1015-11-2011 09:57:21
Да, и спасибо Vugluskrу.
Поделиться1115-11-2011 11:32:43
Не за что. Очень надеюсь, что до конца года удастся доделать продолжение. Профессор Поллитт сказал, что посвященная ламинитам глава несколько устарела, в свете последних исследований, и переслал мне книгу, посвященную только ламинитам.
В настоящий момент книга находится у редакторов на правке.
Поделиться1215-11-2011 14:15:33
Спасибо, большой труд проделан.
А можно узнать, что за канкер описывается на стр. 150? Похоже на рак стрелки. Рак по-английски cancer.
Поделиться1315-11-2011 14:47:35
А можно узнать, что за канкер описывается на стр. 150? Похоже на рак стрелки. Рак по-английски cancer.
Вот потому я и транслитерировал. Насколько я понял, сие есть бактериальная инфекция, вызывающая описанные беды с копытом. Ежели зачитаете дальше, там посевы делают и мочат бактериев всякими лекарствами.
По английски Canker. Очепяткой быть не может, поскольку слишком часто повторяется на многих страницах в оригинале.
Более подробно не скажу, поскольку несмотря на прорекламированную работу к ветеринарии не имею никакого отношения- работаю инженеГром.
Поделиться1415-11-2011 14:50:32
*вдогонку* Тем более, рак ведь это опухоль, ну или злокачественное образование. Думаю, ежели автор стал бы рак помещать, сунул бы его в раздел опухолей. Но это уже сугубое ИМХО нахального чайника.
Поделиться1515-11-2011 16:01:16
Такое заболевание, как рак стрелки изучено не досконально. Просто такое вот разрастание принято в русском языке называть именно так. У слова canker тоже еть значение рак: http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Canker&l1=1
Я не настаиваю, просто можно было подобрать русский термин, а в скобках, например, оставить английское слово, если сомневаетесь в правильности.
Поделиться1615-11-2011 16:55:27
просто можно было подобрать русский термин, а в скобках, например, оставить английское слово, если сомневаетесь в правильности.
В данном случае я не стал это делать осознанно, поскольку термины cancer и cаnker автору явно известны. И если бы он, посвятивший копытам всю свою жизнь, считал бы это заболевание раком- то применил бы все же cancer. К тому же, при сканированиии интернета вообще- помимо мультитрана- больше всего давалось ссылок именно на язвы.
Рак, тем более рак СТРЕЛКИ - мне кажется крайне некорректным называть этим термином заболевание, про которое на второй стренице текста автор пишет "хронический пододерматит, вызванный инфицированием глубоких герминальных слоев эпидермиса Грам-отрицательными бактериями". Более того, я не слышал про излечение онкологии у кого-либо путем фарширования пациента антибиотиками. А тут именно так и лечат, причем не просто лечат- а вылечивают.
Тем более, онкология подразумевает собой самостоятельное деление клеток без последующего апоптоза. А тут никто никуда не делится- наоборот, постепенно дегенерирует и разлагается.
Дело в том, что занимаясь переводом, я ставил перед собой задачу наиболее близкого к оригинальному тексту перевода, и старался в сомнительных случаях не использовать вроде бы устоявшиеся термины, если они вызывали у меня описанные выше вопросы. В любом случае, огромное спасибо Вам за комментарии и замечания. Через некоторое время я обязательно учту их в новом, исправленном издании.
В данном случае, я обязательно дам внизу примечание вида (в англоязычной литературе- Canker. Прим. перев.)
Поделиться1716-11-2011 21:07:49
Vugluskr, спасибо Вам еще раз за Ваши старания. По мере прочтения буду писать новые коментарии и замечания, если Вы не против, в этой теме.
Поделиться1830-11-2011 22:30:59
при попытке перейти по ссылке для скачивания выдает 404 Not Found
очень бы хотелось скачать данную книгу.
Поделиться1901-12-2011 18:36:20
выдает 404 Not Found
Ищите да обрящете. Только что проверил, усе пучком. Возможно, были проблемы с проконями. Такое изредка случается.
Поделиться2030-03-2012 18:48:12
Большое спасибо!